首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

文学翻译的三维连贯性--解析《傲慢与偏见》的译本

Abstract第1-6页
中文摘要第6-9页
Introduction第9-11页
Chapter One Coherence第11-19页
 1.1 Coherence as Parallel to Cohesion第13-14页
 1.2 Coherence as Superordinate to Cohesion第14-15页
 1.3 Coherence in Translation Studies第15-19页
Chapter Two Stylistic Coherence第19-33页
 2.1 Contradictory Orientations of Writer and Translator第20-26页
  2.1.1 Writer's Orientation: Artistic第20-23页
  2.1.2 Translator's Orientation: Informational第23-26页
 2.2 Essential Causes of Stylistic Failure in Translation第26-33页
  2.2.1 Recognition Failure第27-30页
  2.2.2 Representation Failure第30-33页
Chapter Three Grammatical Coherence第33-51页
 3.1 Grammatical Cohesion第33-46页
  3.1.1 Reference第36-39页
  3.1.2. Substitution第39-42页
  3.1.3 Ellipsis第42-43页
  3.1.4 Conjunction第43-46页
 3.2 Tense Chain第46-51页
Chapter Four Semantic Coherence第51-65页
 4.1 Basic Semantic Relations第51-54页
 4.2 Reiterative Ties第54-60页
  4.2.1 Repetition第54-57页
  4.2.2 Synonymy第57-60页
 4.3 Collocational Ties第60-65页
Conclusion第65-66页
Bibliography第66-70页
Acknowledgements第70-71页
湖南师范大学学位论文原创性声明第71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:基于二级模糊控制的高压水泵变频调速监控系统的研究与应用
下一篇:基于PROFIBUS的实验型装配生产线控制系统设计与实现