泰国学生汉语动量词偏误分析及教学建议
摘要 | 第1-5页 |
ABSTRACT | 第5-8页 |
第一章 绪论 | 第8-18页 |
第一节 选题的目的和意义 | 第8-9页 |
一、 研究目的 | 第8页 |
二、 研究意义 | 第8-9页 |
第二节 理论基础和研究方法 | 第9-10页 |
一、 理论基础 | 第9页 |
二、 研究方法 | 第9-10页 |
第三节 研究对象和语料来源 | 第10页 |
一、 研究对象 | 第10页 |
二、 语料来源 | 第10页 |
第四节 相关研究成果综述 | 第10-18页 |
一、 本体研究中的汉语动量词研究 | 第10-12页 |
二、 对外汉语教学中的汉语动量词研究 | 第12-13页 |
三、 汉泰语动量词的比较研究 | 第13-18页 |
第二章 泰国学生使用汉语动量词的情况调查 | 第18-27页 |
第一节 调查目的 | 第18页 |
第二节 调查方法 | 第18-19页 |
第三节 调查问卷的设计 | 第19页 |
第四节 调查结果 | 第19-27页 |
第三章 泰国学生汉语动量词的偏误分析 | 第27-37页 |
第一节 偏误类型 | 第27-31页 |
一、 误代 | 第28-30页 |
二、 错序 | 第30-31页 |
三、 误加 | 第31页 |
四、 遗漏 | 第31页 |
第二节 偏误原因 | 第31-37页 |
一、 “学”的方面 | 第32-35页 |
二、 “教”的方面 | 第35-37页 |
第四章 泰国学生汉语动量词教学的建议 | 第37-41页 |
第一节 教师方面 | 第37-40页 |
一、 向学生传授“动量词”的概念 | 第37页 |
二、 做好汉泰语动量词的对比研究 | 第37-38页 |
三、 改进和丰富教学方法 | 第38-40页 |
第二节 教材方面 | 第40-41页 |
第五章 结语 | 第41-42页 |
附录 | 第42-44页 |
参考文献 | 第44-46页 |
后记 | 第46页 |