首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

信达雅标准下的三个英文《论语》译本之比较研究

Abstract in Chinese第1-5页
Abstract in English第5-7页
Contents第7-9页
Chapter 1 Introduction第9-12页
Chapter 2 The Analects of Confucius and Its Renditions第12-19页
   ·The Analects of Confucius第12-13页
   ·The Social and Historical Status of The Analects of Confucius第13-14页
   ·Renditions of The Analects of Confucius第14-16页
     ·The Early Renditions of The Analects of Confucius第14-15页
     ·The English Renditions of The Analects of Confucius第15-16页
   ·Brief Introduction of the Three English Versions of The Analects of Confucius第16-19页
     ·The Three English Versions of The Analects of Confucius and Their Translators第17-18页
     ·The Reasons of Choosing the Three Versions第18-19页
Chapter 3 Yah Fu's Theory of Translation:Initiation and Debates over It第19-37页
   ·Traditional Chinese Theories and Yan Fu's Ideas on Translation第19-23页
   ·The Influence of Western Theories and Yan Fu's Theory of Translation第23-26页
     ·Dryden's Translation Principle第24-25页
     ·Yytler's Three Translation Principle第25-26页
   ·Proposal of the Xin-Da-Ya Principle:Background and Significance第26-28页
     ·The Background of Yan Fu' Principle of Xin-Da-Ya第27-28页
     ·The Significance of Yan Fu' Xin-Da-Ya Principle第28页
   ·Debates over Yan Fu's Theory and Its Vitality第28-30页
   ·Yan Fu's Xin-Da-Ya Principle:an Elaboration第30-35页
     ·The Character of Xin第30-31页
     ·The Character of Da第31页
     ·The Character of Ya第31-34页
     ·The Relationship of Xin,Da,Ya第34-35页
   ·My Reasons of Using the Principle of Xin-Da-Ya as Translation Standards第35-37页
Chapter 4 The Three English Versions of The Analects of Confucius Viewed from Yan Fu's Xin-Da-Ya第37-55页
   ·Analyzing Three English Versions from Xin第37-40页
   ·Analyzing Three English Versions from Da第40-42页
   ·Analyzing Three English Versions from Ya第42-46页
   ·Other Differences of the Three English Versions第46-47页
   ·Some Suggested Methods for Translating The Analects of Confucius第47-55页
     ·Literal Translation Should be Emphasized第48-50页
     ·The Method of Domesticating Translation and Foreignizing Translation第50-55页
Chapter 5 Conclusion第55-56页
Bibliography第56-60页
Acknowledgements第60-61页
Papers Published During the Study for M.A.Degree第61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:地方性大学英汉双语教学的现状及前景研究--以广西大学为例
下一篇:听力输入过程性评估对口语输出影响的实证研究