摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-10页 |
Introduction | 第10-15页 |
Chapter 1 An Introduction to Zhang Peiji and Liu Shicong as Prose Translators | 第15-38页 |
·An Overview of Prose Translation | 第15-26页 |
·Sanwen vs. Prose and Essay | 第16-20页 |
·An Overview of Prose Translation | 第20-25页 |
·Commentaries on Existing Study | 第25-26页 |
·An Introduction to Zhang Peiji and Liu Shicong as Prose Translators | 第26-38页 |
·A Brief Introduction to Zhang Peiji and Liu Shicong | 第27-29页 |
·Zhang Peiji's and Liu Shicong's Achievements in Prose Translation | 第29-31页 |
·Zhang Peiji's and Liu Shicong's Thoughts on Tanslation | 第31-38页 |
Chapter 2 A Comparative Study on Prose Translation Styles of ZhangPeiji and Liu Shicong | 第38-100页 |
·Translator's Style—from Invisibility to Visibility | 第38-54页 |
·Style in Translation Studies | 第39-48页 |
·Invisibility of Translator's Style | 第48-50页 |
·Visibility of Translator's Style | 第50-53页 |
·Value of Translator's Style | 第53-54页 |
·A Comparative Study on Prose Translation Styles of Zhang Peiji and Liu Shicong | 第54-92页 |
·Similarities between Prose Translation Styles of Zhang Peiji and Liu Shicong | 第55-83页 |
·Dissimilarities between Prose Translation Styles of Zhang Peiji and Liu Shicong | 第83-92页 |
·Some Regrets in Zhang's and Liu's Prose Translation | 第92-95页 |
·Cause Analysis of Regrets in Zhang's and Liu's Prose Translation | 第95-100页 |
·Internal Factor | 第96-98页 |
·External Factor | 第98-99页 |
·Translator’s Style | 第99-100页 |
Chapter 3 Enlightenment of the Study on Prose Translation | 第100-109页 |
·Tentative Analysis of Requirements for Prose Translators | 第100-105页 |
·Bilingual Competence | 第101-102页 |
·Bicultural Competence | 第102页 |
·A Wide Range of Knowledge | 第102-103页 |
·Awareness of Empathy | 第103-105页 |
·A Brief Reference for Chinese Literature to Run For the Nobel Prizefor Literature | 第105-109页 |
Conclusion | 第109-112页 |
Notes | 第112-114页 |
Bibliography | 第114-121页 |
Acknowledgements | 第121-122页 |
攻读学位期间的主要研究成果 | 第122页 |