| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-11页 |
| Introduction | 第11-14页 |
| Chapter 1 Literature Review | 第14-22页 |
| ·Qian Zhongshu and Wei Cheng | 第14-17页 |
| ·Research on the English Translation of Wei Cheng at Home and Abroad | 第17-19页 |
| ·Methodology and Objectives of the Research | 第19-22页 |
| Chapter 2 Understanding Language Deviation in Wei Cheng | 第22-40页 |
| ·Language Deviation | 第22-26页 |
| ·Definition of Language Deviation | 第22-24页 |
| ·Deviation and Norm | 第24-26页 |
| ·Leech's Classification | 第26-35页 |
| ·Phonological Deviation | 第27-29页 |
| ·Graphological Deviation | 第29-30页 |
| ·Lexical Deviation | 第30-31页 |
| ·Grammatical Deviation | 第31-33页 |
| ·Semantic Deviation | 第33-34页 |
| ·Other Deviations | 第34-35页 |
| ·Surface-structure Deviation and Deep-structure Deviation | 第35-36页 |
| ·Influence of Language Deviation on Translation | 第36-40页 |
| Chapter 3 Language Deviation Translation and Functionalist Translation Theory | 第40-52页 |
| ·Previous Studies on Language Deviation Translation | 第40-42页 |
| ·A Historical Review of Functionalist Translation Theory | 第42-46页 |
| ·Reiss and Functional Category of Translation Criticism | 第42-43页 |
| ·Vermeer and Skopostheory | 第43-46页 |
| ·Mantari and Translation Action Theory | 第46页 |
| ·Enlightenment of Functionalist Translation Theory to Language Deviation Translation | 第46-52页 |
| ·Possibility of Functionalist Translation Theory Application | 第48-50页 |
| ·Necessity of Functionalist Translation Theory Application | 第50-52页 |
| Chapter 4 Case Study of Language Deviation Translation in Fortress Besieged | 第52-87页 |
| ·Translation of Surface-structure Deviation | 第53-74页 |
| ·Translation of Phonological Deviation | 第53-61页 |
| ·Omission | 第53-55页 |
| ·Mispronunciation and Sub-standard Pronunciation of a Word | 第55-58页 |
| ·Signs or Punctuation | 第58-61页 |
| ·Translation of Graphological Deviation | 第61-63页 |
| ·Translation of Lexical Deviation | 第63-71页 |
| ·Making of New Words | 第64-67页 |
| ·New Meanings of Existing Words | 第67-70页 |
| ·Use of Dialect | 第70-71页 |
| ·Translation of Syntactic Deviation | 第71-74页 |
| ·Translation of Deep-structure Deviation | 第74-84页 |
| ·Contradiction | 第74-77页 |
| ·Transference | 第77-79页 |
| ·Deception | 第79-81页 |
| ·Ambiguity | 第81-84页 |
| ·Application of Functionalist Translation Theory in Fortress Besieged | 第84-87页 |
| Conclusion | 第87-89页 |
| Notes | 第89-91页 |
| Bibliography | 第91-95页 |
| Acknowledgements | 第95-96页 |
| 攻读学位期间主要的研究成果目录 | 第96页 |