| Acknowledgements | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6-10页 |
| 1 Introduction | 第10-13页 |
| ·Background of the research | 第10-11页 |
| ·Significance of the research | 第11-12页 |
| ·Structure of the thesis | 第12-13页 |
| 2 Literature Review | 第13-24页 |
| ·Shakespearean study at home and abroad | 第13-16页 |
| ·Shakespearean study abroad | 第13-14页 |
| ·Shakespearean study at home | 第14-16页 |
| ·Studies on the translation of Shakespeare's works | 第16-19页 |
| ·Related research on translational norms | 第19-24页 |
| ·Norm research abroad | 第19-22页 |
| ·Norm research in China | 第22-24页 |
| 3 Theoretical Framework | 第24-33页 |
| ·The definition of translational norms | 第24-25页 |
| ·The employment of norms in translation studies | 第25-27页 |
| ·The classification of translational norms | 第27-29页 |
| ·Toury's classification | 第27-28页 |
| ·Chesterman's classification | 第28-29页 |
| ·Hermans' contribution | 第29页 |
| ·The nature of translational norms | 第29-33页 |
| ·The socio-cultural specificity of translational norms | 第30页 |
| ·The instability of translational norms | 第30-33页 |
| 4 A Case Study of Zhu Shenghao's Translation of Romeo and Juliet Based on Toury's Norm Theory | 第33-58页 |
| ·Shakespeare and his Romeo and Juliet | 第33-34页 |
| ·Zhu Shenghao's translation of Romeo and Juliet | 第34-36页 |
| ·Zhu Shenghao's experience | 第34-35页 |
| ·Zhu Shenghao's translation of Romeo and Juliet | 第35-36页 |
| ·An analysis of Zhu Shenghao's translation of Romeo and Juliet from the perspective of Toury's three norms | 第36-58页 |
| ·From the perspective of preliminary norms | 第36-41页 |
| ·From the perspective of initial norms | 第41-45页 |
| ·From the perspective of operational norms | 第45-58页 |
| 5 Conclusion | 第58-60页 |
| Bibliography | 第60-62页 |