摘要 | 第1-5页 |
要旨 | 第5-7页 |
第1章 绪论 | 第7-8页 |
·本文的研究目的和意义 | 第7页 |
·本文的研究对象和方法 | 第7-8页 |
第2章 《雪国》三译文中翻译方法和选词选义的对比 | 第8-18页 |
·《雪国》译文中所运用的翻译方法 | 第8页 |
·选词和选义 | 第8-9页 |
·举例对比分析 | 第9-17页 |
·小结 | 第17-18页 |
第3章 《雪国》三译文中比喻句翻译的对比 | 第18-26页 |
·比喻的定义、作用及基本形式 | 第18页 |
·举例对比分析 | 第18-25页 |
·《雪国》三译文中明喻翻译的对比 | 第18-21页 |
·《雪国》三译文中暗喻翻译的对比 | 第21-23页 |
·《雪国》三译文中借喻翻译的对比 | 第23-25页 |
·小结 | 第25-26页 |
第4章 结论 | 第26-27页 |
参考文献 | 第27-29页 |
作者简介 | 第29-30页 |
致谢 | 第30页 |