首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

医药贸易领域口译实践报告

摘要第3页
要旨第4-6页
第1章 引言第6-8页
第2章 实践项目介绍第8-10页
    2.1 口译实践说明第8页
    2.2 口译实践特点第8-10页
        2.2.1 会议现场特点第8页
        2.2.2 参会人员及口译主题特点第8-10页
第3章 口译实践过程第10-13页
    3.1 译前准备阶段第10-11页
        3.1.1 长期译前准备第10-11页
        3.1.2 短期译前准备第11页
    3.2 口译过程概述第11-13页
第4章 案例分析第13-29页
    4.1 理论支撑第13-14页
        4.1.1 关联理论第13-14页
        4.1.2 译员显身性理论第14页
    4.2 具体案例分析第14-29页
        4.2.1 专业术语第14-19页
        4.2.2 源语省略第19-23页
        4.2.3 源语瑕疵第23-29页
第5章 总结第29-31页
参考文献第31-32页
附录第32-46页
    附录1 音频文字化资料第32-44页
    附录2 术语表第44-45页
    附录3 委托合同第45-46页
攻读学位期间本人出版或公开发表的译著、论文 以及从事的口笔译实践活动第46-47页
致谢第47-48页

论文共48页,点击 下载论文
上一篇:制造现场口译实践报告
下一篇:媒体采访口译实践报告