ACKNOWLEDGEMENTS | 第7-8页 |
ABSTRACT | 第8页 |
摘要 | 第10-13页 |
CHAPTER I INTRODUCTION | 第13-22页 |
1.1 A Synopsis of Arthur Waley and The Analects | 第13-16页 |
1.2 The Purpose and Significance of the Research | 第16-18页 |
1.3 The Structure of the Thesis | 第18-22页 |
CHAPTER II LITERATURE REVIEW | 第22-31页 |
2.1 Previous Researches on The Analects | 第22-25页 |
2.2 Researches on Arthur Waley’s Version | 第25-28页 |
2.3 Summary of Previous Researches | 第28-31页 |
CHAPTER III THEORETICAL FRAMEWORK | 第31-40页 |
3.1 Origins and Development of Translation Norms | 第31-34页 |
3.2 Expectancy Norms | 第34-35页 |
3.3 Professional Norms | 第35-37页 |
3.3.1 Accountability norm | 第35-36页 |
3.3.2 Communication norm | 第36页 |
3.3.3 Relation norm | 第36-37页 |
3.4 Summary | 第37-40页 |
CHAPTER IV EXPECTANCY NORMS BEHIND THE TRANSLATION | 第40-50页 |
4.1 Lingual Expectancy from the Target Community | 第40-45页 |
4.2 Cultural Expectancy from the Target Community | 第45-50页 |
CHAPTER V PROFESSIONAL NORMS BEHIND THE TRANSLATION | 第50-59页 |
5.1 Degree of Accountability | 第50-53页 |
5.2 Validity of Communication | 第53-55页 |
5.3 Suitability between Source Text and Target Text | 第55-59页 |
CHAPTER VI CONCLUSION | 第59-62页 |
6.1 Findings of the Research | 第59-61页 |
6.2 Limitations and Development of the Research | 第61-62页 |
BIBLIOGRAPHY | 第62-68页 |