首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

“拜伦欧洲之接受”文学批评汉译报告

Acknowledgements第4-5页
摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter One Task Description第9-11页
    1.1 Background of the Task第9-10页
    1.2 Significance of the Task第10-11页
Chapter Two Pre-Translation Preparations第11-17页
    2.1 Text Analysis第11-13页
        2.1.1 Introduction to the Source Text第11-12页
        2.1.2 Type of the Source Text第12页
        2.1.3 Features of the Source Text第12-13页
    2.2 Translation Resource Collection第13-15页
        2.2.1 Relevant Knowledge第13-14页
        2.2.2 Auxiliary Tools第14-15页
        2.2.3 Parallel Texts第15页
    2.3 Functional Equivalence Translation Theory第15-17页
Chapter Three Case Study第17-26页
    3.1 Translation of Intertextual References第17-20页
        3.1.1 Foot-notation第17-19页
        3.1.2 Annotation第19-20页
    3.2 Translation of Parallel Structures第20-22页
        3.2.1 Literal Translation第20-21页
        3.2.2 Combination第21-22页
    3.3 Realization of Sentence Relations第22-26页
        3.3.1 Amplification第22-24页
        3.3.2 Division第24-26页
Chapter Four Post-Translation第26-28页
    4.1 Self-Check第26页
    4.2 Proofreading第26-28页
Chapter Five Conclusion第28-31页
    5.1 Major Findings第28页
    5.2 Experience and Lessons第28-29页
    5.3 Suggestions for Further Research第29-31页
References第31-33页
Appendix The Source and Target Text第33-66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:全面两孩政策下基层计划生育服务研究--以A区为例
下一篇:技术文本英译汉翻译报告