首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

技术文本英译汉翻译报告

Acknowledgements第4-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-7页
Chapter One Task Description第9-11页
    1.1 Background of the Task第9页
    1.2 Preparation for the Task第9-11页
Chapter Two Theoretical Foundation for the Present Translation Task第11-14页
    2.1 Brief Introduction to Three Rules of Skopos Theory第11-12页
    2.2 Guidance of Skopos Theory in the Present Translation Task第12-14页
Chapter Three Text Analysis第14-20页
    3.1 The Main Content of the Source Text第14页
    3.2 Language Features of the Source Text第14-20页
        3.2.1 At the Lexical Level第15-17页
        3.2.2 At the Syntactical Level第17-20页
Chapter Four Translation of Two Technical Texts第20-33页
    4.1 Lexical Translation第20-27页
        4.1.1 Full Technical Terms第20-22页
        4.1.2 Semi-technical Terms第22-24页
        4.1.3 Acronyms第24-25页
        4.1.4 Nominalizations第25-27页
    4.2 Syntactical Translation第27-33页
        4.2.1 Adjustment of Word Order第27-28页
        4.2.2 Shifting from Passive to Active第28-29页
        4.2.3 Division第29-30页
        4.2.4 Omission第30-33页
Chapter Five Conclusion第33-34页
References第34-36页
Appendix the Source Text and the Target Text第36-63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:“拜伦欧洲之接受”文学批评汉译报告
下一篇:《私募备忘录》翻译实践报告