首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《创新型大学》(第一章)翻译实践报告

中文摘要第3-4页
ABSTRACT第4页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第7-9页
    1.1 BACKGROUND OF THE PROJECT第7页
    1.2 SIGNIFICANCE OF THE PROJECT第7-8页
    1.3 REPORT LAYOUT第8-9页
CHAPTER TWO ANALYSIS OF THE SOURCE TEXT第9-11页
    2.1 ANALYSIS OF THE CONTENTS第9-10页
    2.2 ANALYSIS OF THE FEATURES第10页
    2.3 SUMMARY第10-11页
CHAPTER THREE PREPARATION第11-14页
    3.1 IDENTIFYING THE TEXT TYPE第11页
    3.2 ADOPTING THE DOMINANT NORMS AND METHODS OF TRANSLATION第11-12页
    3.3 READING PARALLEL TEXTS第12-13页
    3.4 SELECTING REFERENCE BOOKS AND PREPARING TRANSLATION TOOLS第13-14页
CHAPTER FOUR DIFFICULTIES IN TRANSLATION AND SOLUTIONS第14-30页
    4.1 DIFFICULTIES IN TRANSLATION第14页
    4.2 ANALYSIS OF AMPLIFICATION AND OMISSION IN THE TARGET TEXT第14-16页
        4.2.1 Definitions and Classifications of Amplification and Omission第15-16页
        4.2.2 Features of Amplification and Omission第16页
    4.3 SOLUTIONS TO DIFFICULTIES第16-28页
        4.3.1 Methods of Amplification第16-24页
        4.3.2 Methods of Omission第24-28页
    4.4 SUMMARY第28-30页
CHAPTER FIVE CONCLUSION第30-32页
    5.1 LESSONS GAINED第30页
    5.2 PROBLEMS TO BE SOLVED第30-32页
ACKNOWLEDGEMENTS第32-33页
REFERENCES第33-34页
APPENDIX第34-60页
    APPENDIX Ⅰ SOURCE TEXT第34页
    APPENDIX Ⅱ TARGET TEXT第34-60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:《大数据—信息革命如何改变我们的生活》(节选)英汉翻译报告
下一篇:《项目规划、管理及控制》(节选)翻译报告