abstract | 第4页 |
摘要 | 第5-8页 |
Introduction | 第8-10页 |
Chapter 1 Description of the Source Text | 第10-12页 |
1.1 Introduction to The People of the Black Circle | 第10页 |
1.2 Literal Forms of the Source Text | 第10-12页 |
Chapter 2 Theory Applied in Translation | 第12-16页 |
2.1 An Overview of Novel Translation | 第12页 |
2.2 A Review of Text Typology Theory and its Application to Translation | 第12-16页 |
2.2.1 The Evolution Process of the Text Typology Theory | 第13页 |
2.2.2 Katharina Reiss’s Text Typology Theory and Translation Strategy | 第13-16页 |
Chapter 3 Description of Translation Progress | 第16-19页 |
3.1 Preparation before Translation | 第16-17页 |
3.2 Translation Process | 第17-18页 |
3.3 Proof-reading | 第18-19页 |
Chapter 4 Case Analysis | 第19-29页 |
4.1 Modifier Level | 第19-22页 |
4.2 Dialogue Level | 第22-25页 |
4.3 Long Sentence Level | 第25-29页 |
Conclusion | 第29-30页 |
Bibliography | 第30-32页 |
Appendixes | 第32-85页 |
Appendix A: The Source Text | 第32-62页 |
Appendix B: The Translation | 第62-85页 |
Acknowledgements | 第85-86页 |
Resume of Supervisor | 第86-87页 |
Resume of Author | 第87-88页 |
Data of Dissertation | 第88页 |