首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

How to Make Big Bucks with Penny Stocks翻译实践报告

Abstract第4页
摘要第5-8页
Introduction第8-10页
Chapter 1 Description of Source Text第10-12页
    1.1 Introduction to How to Make Big Bucks with Penny Stocks第10-11页
    1.2 Literary Forms of Source Text第11-12页
Chapter 2 Theory Applied in Translation第12-16页
    2.1 Principle of Functional Equivalence Theory第12-14页
    2.2 Application of Functional Equivalence Theory第14-16页
Chapter 3 Description of Translation Progress第16-20页
    3.1 Preparation before Translation第16-17页
    3.2 Translation Progress第17-19页
    3.3 Proof-reading第19-20页
Chapter 4 Case Analysis第20-31页
    4.1 Equivalence on Words第20-25页
        4.1.1 Amplification第20-22页
        4.1.2 Omission第22-23页
        4.1.3 Conversion第23-24页
        4.1.4 Diversification第24-25页
    4.2 Equivalence on Syntax第25-28页
        4.2.1 Inversion第25-26页
        4.2.2 Transformation of Active and Passive Sentences第26-27页
        4.2.3 Division and Combination第27-28页
    4.3 Equivalence on Text第28-29页
    4.4 Equivalence on Style第29-31页
Conclusion第31-32页
Bibliography第32-34页
Appendixes第34-87页
    Appendix A The Source Text第34-64页
    Appendix B The Translation第64-87页
Acknowledgements第87-88页
Resume of Supervisor第88-89页
Resume of Author第89-90页
Data of Dissertation第90页

论文共90页,点击 下载论文
上一篇:Management and Organization Behavior翻译实践报告
下一篇:The Unquiet Heart翻译实践报告