科大讯飞“晓译”翻译机项目管理合作实践报告
致谢 | 第6-7页 |
Abstract | 第7页 |
摘要 | 第8-11页 |
第一章 引言 | 第11-16页 |
1.1 项目源起 | 第11页 |
1.2 公司及合作项目介绍 | 第11-12页 |
1.3 “晓译”及其他品牌翻译机 | 第12-13页 |
1.4 口译市场调查 | 第13-16页 |
1.4.1 “虫洞翻翻”口译员分布 | 第13页 |
1.4.2 口译市场问卷调查 | 第13-16页 |
第二章 项目管理理论基础 | 第16-18页 |
2.1 翻译项目管理基本概念 | 第16页 |
2.2 翻译项目管理的意义 | 第16-17页 |
2.3 翻译项目管理流程 | 第17-18页 |
第三章 在线口译项目流程设计 | 第18-25页 |
3.1 译前准备 | 第18-22页 |
3.1.1 模拟场景 | 第18-19页 |
3.1.2 测试报告 | 第19-21页 |
3.1.3 译员录用及培训 | 第21-22页 |
3.2 翻译过程 | 第22-23页 |
3.2.1 预约性需求 | 第22-23页 |
3.2.2 即时性需求 | 第23页 |
3.2.3 突发情况预案 | 第23页 |
3.3 译后事项 | 第23-25页 |
3.3.1 考核 | 第23-24页 |
3.3.2 总结 | 第24页 |
3.3.3 重要注意事项 | 第24-25页 |
第四章 项目试运行及案例分析 | 第25-30页 |
4.1 项目试运行 | 第25-26页 |
4.1.1 口译员录用 | 第25页 |
4.1.2 试运行安排 | 第25-26页 |
4.2 项目运行案例 | 第26-28页 |
4.3 试运行问题及解决 | 第28-29页 |
4.4 战略合作协议 | 第29-30页 |
第五章 问题与不足 | 第30-31页 |
5.1 译员的资格审查 | 第30页 |
5.2 管理模式 | 第30页 |
5.3 译者和项目管理者 | 第30-31页 |
第六章 结语 | 第31-32页 |
参考文献 | 第32-33页 |
附录一 | 第33-35页 |
附录二 | 第35-36页 |