| abstract | 第4页 |
| 摘要 | 第5-8页 |
| Introduction | 第8-9页 |
| Chapter One Task Description | 第9-11页 |
| 1.1 Task Background | 第9页 |
| 1.2 Requirements of the Interpreter in the Task | 第9-11页 |
| Chapter Two Task Process | 第11-18页 |
| 2.1 Background Information | 第11-14页 |
| 2.1.1 History of Rutgers University | 第11-12页 |
| 2.1.2 The Collaboration Between Rutgers University and JilinUniversity | 第12-13页 |
| 2.1.3 President Obama and the Style of His Speech | 第13-14页 |
| 2.2 Preparation for Relative Terms | 第14-15页 |
| 2.3 Principles and Strategies of Consecutive Interpretation | 第15-18页 |
| Chapter Three Task Analysis | 第18-24页 |
| 3.1 Application for Interpreting Strategies | 第18-22页 |
| 3.1.1 Addition | 第18-20页 |
| 3.1.2 Adaption | 第20-21页 |
| 3.1.3 Omission | 第21-22页 |
| 3.2 Language and Non-Language Problems and Solutions | 第22-24页 |
| 3.2.1 Language Problems and Non-Language Problems | 第22-23页 |
| 3.2.2 Solutions | 第23-24页 |
| Conclusion | 第24-26页 |
| References | 第26-27页 |
| Appendix:Transcription | 第27-57页 |
| Acknowledgement | 第57-58页 |
| 致谢 | 第58-59页 |
| 导师及作者简介 | 第59页 |