| Acknowledgments | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| ABSTRACT | 第6-7页 |
| Table of Contents | 第7-10页 |
| CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第10-14页 |
| ·Research Background | 第10-11页 |
| ·Objectives and Significance of Research | 第11页 |
| ·Research Methodology and Questions | 第11-12页 |
| ·Thesis Structure | 第12-14页 |
| CHAPTER TWO A GENERAL SURVEY OF EUPHEMISM | 第14-20页 |
| ·Definition of Euphemism | 第14-15页 |
| ·Classification of Euphemism | 第15-16页 |
| ·Functions of Euphemism | 第16-18页 |
| ·To avoid taboo | 第17页 |
| ·To be polite | 第17-18页 |
| ·To varnish over reality | 第18页 |
| ·To praise | 第18页 |
| ·Laws Governing the Development of Euphemism | 第18-20页 |
| CHAPTER THREE LITERATURE REVIEW | 第20-28页 |
| ·Researches on Euphemism Abroad | 第20-21页 |
| ·Researches on Euphemism at Home | 第21-22页 |
| ·Culture, Language and Euphemism | 第22-23页 |
| ·Guidance Theories in the Translation of Euphemism | 第23-28页 |
| ·Cultural translation | 第23-24页 |
| ·German functionalist translation theory | 第24-28页 |
| CHAPTER FOUR COMPARISON BETWEEN CHINESE AND ENGLISH EUPHEMISMS | 第28-46页 |
| ·Comparison in Terms of Origin and Development | 第28-33页 |
| ·The origin and development of English euphemism | 第28-31页 |
| ·The origin and development of Chinese euphemism | 第31-33页 |
| ·Comparison in Terms of Formation | 第33-39页 |
| ·Similarities | 第33-35页 |
| ·Differences | 第35-39页 |
| ·Comparison in Terms of Culture | 第39-46页 |
| ·The sense of hierarchy reflected by Chinese appellation euphemism | 第39-41页 |
| ·The influence of religion reflected by English euphemism | 第41-42页 |
| ·Different social values | 第42-46页 |
| CHAPTER FIVE THE TRANSLATION STRATEGIES FOR EUPHEMISM | 第46-56页 |
| ·Strategies for the Translation of Euphemism | 第46-56页 |
| ·Literal translation | 第47-49页 |
| ·Free translation | 第49-50页 |
| ·Use of similar euphemisms in target language | 第50-51页 |
| ·Addition | 第51-52页 |
| ·Omission | 第52-53页 |
| ·Foreignization and domestication | 第53-56页 |
| CHAPTER SIX CONCLUSION | 第56-58页 |
| BIBLIOGRAPHY | 第58-62页 |
| 攻读学位期间发表的学术论文目录 | 第62-63页 |