Abstract | 第3-4页 |
摘要 | 第5-11页 |
Chapter One Introduction | 第11-20页 |
1.1 Julian Barnes | 第11-13页 |
1.2 The Sense of an Ending and Its Two Translations | 第13-16页 |
1.3 Significance of This Study | 第16-18页 |
1.4 Layout | 第18-20页 |
Chapter Two Literature Review | 第20-30页 |
2.1 Literature Review on Translation Studies from the Perspective of Narratology | 第20-24页 |
2.1.1 Foreign Literature Review | 第20-22页 |
2.1.2 Domestic Literature Review | 第22-24页 |
2.2 Literature Review on The Sense of an Ending | 第24-29页 |
2.3 Summary | 第29-30页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第30-44页 |
3.1 The Applicability of Narratology to Translation Studies | 第30-31页 |
3.2 Relevant Concepts of Narratology | 第31-43页 |
3.2.1 Unreliable Narration | 第34-39页 |
3.2.2 Speech and Thought Presentation | 第39-43页 |
3.3 Summary | 第43-44页 |
Chapter Four The Unreliability in The Sense of an Ending and Its Translation | 第44-65页 |
4.1 The Unreliability on the Axis of Facts/Events and Its translation | 第44-51页 |
4.2 The Unreliability on the Axis of Understanding/Perception and Its Translation | 第51-57页 |
4.3 The Unreliability on the Axis of Values and Its Translation | 第57-64页 |
4.4 Summary | 第64-65页 |
Chapter Five The Speech and Thought Presentation in The Sense of an Ending and Its Translation | 第65-82页 |
5.1 The Speech and Thought Presentation in The Sense of an Ending | 第65-66页 |
5.2 The Translation of the Speech and Thought Presentation | 第66-81页 |
5.2.1 The Free Direct Speech and Its Translation | 第67-71页 |
5.2.2 The Direct Speech and Its Translation | 第71-75页 |
5.2.3 The Indirect Speech and Its Translation | 第75-78页 |
5.2.4 The Narrative Report of Speech Act and Its Translation | 第78-81页 |
5.3 Summary | 第81-82页 |
Chapter Six Conclusion | 第82-84页 |
References | 第84-90页 |
Acknowledgements | 第90-91页 |
Curriculum Vitae | 第91页 |