摘要 | 第3-4页 |
abstract | 第4页 |
引言 | 第6-7页 |
第一章 翻译实践项目概述 | 第7-10页 |
1.1 项目介绍 | 第7页 |
1.2 书籍及作者介绍 | 第7-8页 |
1.3 文本分析 | 第8页 |
1.4 项目意义 | 第8-10页 |
第二章 翻译过程 | 第10-13页 |
2.1 译前准备 | 第10页 |
2.2 任务实施 | 第10-11页 |
2.3 译后校对 | 第11-13页 |
第三章 翻译指导理论介绍 | 第13-16页 |
3.1 翻译转换理论 | 第13-14页 |
3.2 翻译补偿策略 | 第14-16页 |
第四章 案例分析 | 第16-27页 |
4.1 单位转换 | 第17-18页 |
4.2 结构转换 | 第18-22页 |
4.3 类别转换 | 第22-27页 |
第五章 任务总结 | 第27-29页 |
参考文献 | 第29-31页 |
附录1 人物介绍 | 第31-32页 |
附录2 术语名词列表 | 第32-35页 |
附录3 英文原文 | 第35-71页 |
附录4 中文译文 | 第71-103页 |
致谢 | 第103-104页 |