首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

《コンピュ一タ支援診断》相关科技文章的日汉翻译项目报告

摘要第4-5页
要旨第6-9页
第一章 翻訳プロジェクトの概要第9-12页
    1.1 プロジェクトの紹介第9页
    1.2 テクストの紹介第9-10页
    1.3 テクストの分析第10-12页
第二章 翻訳過程第12-14页
    2.1 翻訳方策の確立第12-13页
    2.2 翻訳の準備第13-14页
第三章 翻訳例の分析第14-24页
    3.1 語彙の翻訳第14-17页
        3.1.1 専門用語の翻訳第14-15页
        3.1.2 品詞の転換第15-17页
    3.2 複文の翻訳第17-20页
        3.2.1 重文の翻訳第17-18页
        3.2.2 有属文の翻訳第18-20页
    3.3 「として」の翻訳第20-24页
第四章 翻訳質の制御第24-25页
    4.1 訳文の質の確保第24页
    4.2 依頼先の評価第24-25页
第五章 結論第25-26页
謝辞第26-27页
参考文献第27-29页
付録Ⅰ 原文第29-46页
付録Ⅱ 訳文第46-60页
付録Ⅲ 「として』を含む文第60-64页
付録Ⅳ 専門用語一覧表第64-68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:《百家讲坛》“实话孔子”口译实践报告
下一篇:Polyolefin Analytical Handbook汉译实践报告