首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《百家讲坛》“实话孔子”口译实践报告

Abstract第4页
摘要第5-8页
Chapter One Introduction第8-11页
Chapter Two Preparations before Interpreting第11-20页
    2.1 Collection of Background Knowledge第11-14页
        2.1.1 Background of the Lecture Room第11-12页
        2.1.2 Confucius and Confucianism第12页
        2.1.3 Corpus Preparation of Quotations of Confucius第12-14页
    2.2 Analysis of the Speaker and Language Styles第14-15页
    2.3 Guidance of the Interpretive Theory第15-17页
    2.4 Warm-up Exercise第17-18页
        2.4.1 Shadowing Exercise第17-18页
        2.4.2 Retelling Exercise第18页
    2.5 Final Pre-task Preparation第18-20页
Chapter Three Case Study under the Guidance of Interpretative Theory第20-37页
    3.1 Comprehension第20-25页
        3.1.1 Confusion of Logical Relationship第21-22页
        3.1.2 Deficiency in Extra-Linguistic Knowledge第22-25页
    3.2 De-verbalization第25-29页
        3.2.1 Visualization第26-27页
        3.2.2 Note-taking Training第27-29页
    3.3 Reformulation第29-37页
        3.3.1 Liberal Translation第30-31页
        3.3.2 Explanatory Interpreting第31-33页
        3.3.3 Omission第33-34页
        3.3.4 Syntactic Processing第34-36页
        3.3.5 Correction, Hesitation and Misinterpretation第36-37页
Chapter Four Quality Control and Assessment第37-39页
    4.1 Reflection第37-38页
    4.2 Feedback Collections第38-39页
Chapter Five Conclusion第39-40页
Acknowledgements第40-41页
Bibliography第41-43页
Appendixes第43-70页
    Appendix A: Original Text and Interpreting Transcript第43-70页
    Appendix B: Questionnaire of Interpreting Performance第70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:语域理论视野下的《99MW风力发电站操作规程》汉译
下一篇:《コンピュ一タ支援診断》相关科技文章的日汉翻译项目报告