《致医疗工作者的领导力课程》(第27-30章)翻译实践报告
| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| 1 翻译任务描述 | 第8-10页 |
| 1.1 选题意义 | 第8页 |
| 1.2 材料来源 | 第8页 |
| 1.3 作者简介 | 第8-9页 |
| 1.4 作品简介 | 第9-10页 |
| 2 翻译过程描述 | 第10-13页 |
| 2.1 译前准备 | 第10-11页 |
| 2.1.1 原文阅读和分析 | 第10页 |
| 2.1.2 翻译方法选择 | 第10-11页 |
| 2.1.3 辅助工具使用 | 第11页 |
| 2.2 初译稿修改的难点 | 第11-12页 |
| 2.3 审读、润色、定稿 | 第12-13页 |
| 3 翻译案例分析 | 第13-33页 |
| 3.1 词汇的翻译 | 第13-19页 |
| 3.1.1 词义选择 | 第13-16页 |
| 3.1.2 词汇增减 | 第16-17页 |
| 3.1.3 词性转换 | 第17-19页 |
| 3.2 句子的翻译 | 第19-28页 |
| 3.2.1 定语从句的翻译 | 第19-23页 |
| 3.2.2 名词性从句的翻译 | 第23-24页 |
| 3.2.3 被动句的翻译 | 第24-26页 |
| 3.2.4 插入语的翻译 | 第26-28页 |
| 3.3 语篇的翻译 | 第28-33页 |
| 3.3.1 衔接 | 第28-31页 |
| 3.3.2 连贯 | 第31-33页 |
| 4 翻译实践总结 | 第33-35页 |
| 4.1 翻译心得 | 第33-34页 |
| 4.2 建议和展望 | 第34-35页 |
| 5 参考文献 | 第35-36页 |
| 附录A:英语原文 | 第36-57页 |
| 附录B:汉语译文 | 第57-73页 |
| 致谢 | 第73-74页 |
| 作者简介 | 第74页 |