| 摘要 | 第4-5页 |
| abstract | 第5页 |
| Acknowledgements | 第7-10页 |
| Introduction | 第10-13页 |
| 0.1 Research Background | 第10-11页 |
| 0.2 Purpose and Significance of the Study | 第11页 |
| 0.3 Layout of the Study | 第11-13页 |
| Chapter One Literature Review | 第13-22页 |
| 1.1 Previous Studies on application of Cultural Schema on Translation | 第13-14页 |
| 1.2 Previous Studies on Cultural Default and Translation Compensation | 第14-18页 |
| 1.3 Previous Studies on Translations of Gone with the Wind | 第18-21页 |
| 1.4 Previous Studies on Gone with the Wind and Huang Jianren’s Translation | 第21-22页 |
| Chapter Two Theoretical Framework | 第22-35页 |
| 2.1 The Development and Application of Schema | 第22-31页 |
| 2.1.1 Schema and Text Comprehension | 第23-26页 |
| 2.1.2 Development of Cultural Schema Theory | 第26-29页 |
| 2.1.3 Application of Cultural Schema on Translation | 第29-31页 |
| 2.2 Cultural Default and Translation Compensation | 第31-35页 |
| 2.2.1 Cultural Default and Translation Compensation in Literary Translation | 第31-32页 |
| 2.2.2 The Competence of a Translator to Deal with Cultural Default | 第32-35页 |
| Chapter Three Compensation for Cultural Defaults in Translation of Gone with the Wind | 第35-58页 |
| 3.1 Default of Linguistic Culture | 第35-41页 |
| 3.1.1 Literal Translation | 第36-37页 |
| 3.1.2 Literal Translation with Notes | 第37-39页 |
| 3.1.3 Intratextual Addition - Paraphrase | 第39-40页 |
| 3.1.4 Adaptation | 第40-41页 |
| 3.2 Default of Religious Culture | 第41-49页 |
| 3.2.1 Literal Translation | 第43页 |
| 3.2.2 Literal Translation with Notes | 第43-48页 |
| 3.2.3 Intratextual Addition - Contextual Amplification | 第48-49页 |
| 3.3 Default of Social Culture | 第49-53页 |
| 3.3.1 Literal Translation | 第50-51页 |
| 3.3.2 Literal Translation with Notes | 第51-53页 |
| 3.4 Default of Material Culture | 第53-56页 |
| 3.4.1 Literal Translation with Notes | 第54-55页 |
| 3.4.2 Adaptation | 第55-56页 |
| 3.5 Default of Ecological Culture - Literal Translation with Notes | 第56-58页 |
| Conclusion | 第58-61页 |
| Major Findings of the Study | 第58-59页 |
| Limitations of the Study | 第59-60页 |
| Suggestions for Further Study | 第60-61页 |
| Bibliography | 第61-64页 |