摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
Acknowledgements | 第7-9页 |
Chapter 1 Introduction | 第9-12页 |
1.1 Background of the Project | 第9-10页 |
1.2 Preparation for the Project | 第10页 |
1.3 Significance of the Project | 第10-11页 |
1.4 Structure of the Report | 第11-12页 |
Chapter 2 Introduction to the Source Text | 第12-15页 |
2.1 Introduction to the Author | 第12页 |
2.2 Contents of the Source Text | 第12-13页 |
2.3 Analysis of the Source Text | 第13-15页 |
Chapter 3 Translation Difficulties and Solutions | 第15-23页 |
3.1 Theoretical Basis | 第15页 |
3.2 Application of Translation Theory into the Process of Translation | 第15-18页 |
3.2.1 Structural Shifts | 第16-17页 |
3.2.2 Class Shifts | 第17-18页 |
3.3 Translation Difficulties and Problems | 第18-19页 |
3.4 Methods Employed in the Process of Translation | 第19-23页 |
3.4.1 Omission | 第19-20页 |
3.4.2 Amplification | 第20-21页 |
3.4.3 Repetition | 第21-23页 |
Chapter 4 Summary | 第23-25页 |
4.1 Lessons Learned from the Translation Practice | 第23-24页 |
4.2 Problems to Be Solved | 第24-25页 |
References | 第25-26页 |
Appendix Ⅰ Source Text | 第26-53页 |
Appendix Ⅱ 中文译文 | 第53-74页 |