首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

Analyze the Reductionist Approach to Translatology from Relevance Theory

中文摘要第3-4页
Abstract第4页
Content第5-7页
Chapter One Introduction第7-12页
    1.1 General Background Information第7-10页
        1.1.1 Relevance Theory Introduction第7-8页
        1.1.2 Reductionist Translatology Introduction第8-10页
    1.2 Research Purpose and Significance第10-11页
    1.3 Research Methods第11-12页
Chapter Two Literature Review第12-19页
    2.1 Relevance Theory in China第12-15页
        2.1.1 He Ziran’s Intention Theory of Translation第13-14页
        2.1.2 Wang Jianguo’s Principle of Equal Inferential Distance in Translating within the Framework of Relevance Theory第14页
        2.1.3 Zhao Yanchun’s Relevant Translation Model第14-15页
    2.2 Some Reviews of Translation第15-16页
    2.3 Redefinition of Basic Problems of Translation第16-19页
Chapter Three Reductionist Approach to Translatology第19-37页
    3.1 Necessity of Reductionist Methodology第19-20页
    3.2 Theoretical Basis for Reductionist Translation第20-29页
        3.2.1 From Linguistic Level第22-24页
        3.2.2 From Text Level第24-29页
    3.3 Reductionist Approach to Translatology第29-33页
        3.3.1 Relative Certainty of Significance第29-30页
        3.3.2 Definition for Reductionist Approach to Translatology第30-33页
    3.4 Reductionist Approach Essence第33-35页
    3.5 Conclusion第35-37页
Chapter Four Applications of Relevance Theory第37-42页
    4.1 Cognition of Translation from RT第37页
    4.2 RT---Cognitive Perspective on Pragmatic Theory第37-39页
        4.2.1 Cognitive Context as the Premise of Communication第38页
        4.2.2 Mutual Manifestness as Prerequisite for Communication第38-39页
    4.3 RT of Translation Studies from Cognitive Pragmatics第39页
    4.4 The Guidance of RT to translation第39-41页
    4.5 Conclusion第41-42页
Chapter Five Relevance Theory in Reductionist Translatology第42-61页
    5.1 Cognition of Reductionist Approach from RT第42-47页
    5.2 Advantage of Relevance Theory on Reductionist Translation第47-52页
    5.3 Explanation of Default from RT第52-58页
        5.3.1 Default from Relevance Theory第53-55页
        5.3.2 Default from Translation Level第55-56页
        5.3.3 Relations between Translation in RT and Default第56-58页
    5.4 Powerful Explainary Relevant Joint第58-59页
    5.5 Conclusion第59-61页
参考文献第61-64页
致谢第64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:所有权保留制度研究
下一篇:融合多特征提取的视频火焰探测研究