首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《芝加哥导游手册》(节选)英汉翻译实践报告

Abstract第4页
摘要第5-7页
Introduction第7-8页
Chapter One Description of Translation Task and Process第8-11页
    1.1 The Brief Introduction to the Source Text第8页
    1.2 Preparation before the Translation第8-9页
    1.3 Translation Process第9页
    1.4 Theory Applied in the Translation Process第9-11页
Chapter Two Analysis of the Source Text第11-14页
    2.1 The Content of the Source Text第11页
    2.2 The Features of the Source Text第11-14页
        2.2.1 Concise and Readable第12页
        2.2.2 Vivid, Non-stereotyped and Appealing第12-13页
        2.2.3 Comprehensive and Expositive第13-14页
Chapter Three Major Difficulties and Corresponding Solutions第14-23页
    3.1 Translation of -ing Participle Phrase and -ed Participle Phrase第14-17页
        3.1.1 Translating into Adverbial Clause第14-15页
        3.1.2 Translating into Restrictive Clause第15-17页
    3.2 Translation of Passive Voice第17-19页
        3.2.1 Translating into Active Sentences第17-18页
        3.2.2 The Application of the Amplification第18-19页
    3.3. Translation of Long Sentences第19-23页
        3.3.1 Division第19-21页
        3.3.2 Sequence第21-23页
Conclusion第23-24页
References第24-25页
Appendix:Source Text & Target Text第25-63页
Acknowledgements第63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:高中英语任务型语法教学现状调查研究--以河南省南召县为例
下一篇:美国现代情景喜剧中隐喻的心理因素研究--以《老友记》为例