中文摘要 | 第3-5页 |
ABSTRACT | 第5-6页 |
引言 | 第8-10页 |
一、实践任务描述 | 第10-12页 |
(一) 任务背景 | 第10页 |
(二) 任务内容 | 第10-12页 |
二、实践任务过程 | 第12-15页 |
(一) 译前 | 第12-13页 |
(二) 译中 | 第13-14页 |
(三) 译后 | 第14-15页 |
三、秦皇岛俄语导游口译中出现的问题及应对办法 | 第15-26页 |
(一) 原语接受方面问题 | 第15-18页 |
1、方言方音对原语理解的影响 | 第15-16页 |
2、俚俗语对原语理解的影响 | 第16-18页 |
(二) 译语的组织表达问题 | 第18-24页 |
1、对导游词的灵活处理 | 第18-20页 |
2、对中国文化专有名词的解读 | 第20-24页 |
(三) 应急处理 | 第24-26页 |
四、实践总结 | 第26-28页 |
(一) 俄语导游口译特点 | 第26-27页 |
(二) 口译实践感悟 | 第27-28页 |
参考文献 | 第28-29页 |
附录 1 | 第29-32页 |
附录 2 | 第32-34页 |
致谢 | 第34页 |