| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| Chapter One Introduction | 第7-8页 |
| 1.1 Purpose of the Report | 第7页 |
| 1.2 Structure of the Report | 第7-8页 |
| Chapter Two Translation Task and Translation Process | 第8-10页 |
| 2.1 The Translation Task | 第8页 |
| 2.2 The Translation Process | 第8-10页 |
| 2.2.1 Preparation before Translation | 第8-9页 |
| 2.2.2 Translation | 第9页 |
| 2.2.3 Revision | 第9-10页 |
| Chapter Three Literature Review | 第10-13页 |
| 3.1 Definition and Development of Illocutionary Force | 第10页 |
| 3.2 Classification of Illocutionary Force | 第10-11页 |
| 3.3 Overseas and Domestic Studies on Illocutionary Force | 第11-13页 |
| Chapter Four Case Study | 第13-23页 |
| 4.1 Difficulties in Translation | 第13-14页 |
| 4.1.1 Cultural Barriers | 第13页 |
| 4.1.2 Context | 第13-14页 |
| 4.1.3 Terminology Translation | 第14页 |
| 4.2 Case Analysis on Translation under the Guidance of Illocutionary Force | 第14-21页 |
| 4.2.1 Assertive Illocutionary Force | 第15-19页 |
| 4.2.2 Expressive Illocutionary Force | 第19-21页 |
| 4.3 Translation Strategies | 第21-23页 |
| Conclusion | 第23-24页 |
| References | 第24-25页 |
| Appendix | 第25-40页 |
| Acknowledgments | 第40-41页 |