首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

军工企业外宣资料的口号翻译实践报告

摘要第5-6页
abstract第6页
Chapter 1 Introduction of Translation Practice第8-11页
    1.1 Research Background第8页
    1.2 Requirements of Slogan Translation of Defense Enterprise Foreign Publicity第8-9页
    1.3 Problems Found第9-10页
    1.4 Research Approach第10-11页
Chapter 2 Literature Review and Features of Slogans of Defense Enterprises第11-16页
    2.1 Literature Review第11页
    2.2 Significance of this Study第11-12页
    2.3 Newmark’s Communicative Translation Theory第12-13页
    2.4 Features of Slogans of Defense Enterprises第13-16页
        2.4.1 General Features of Slogans第13-14页
        2.4.2 Uniqueness of Defense Enterprises Slogans第14-16页
Chapter 3 Suggested Criteria for Slogan Translation of Defense EnterpriseForeign Publicity第16-22页
    3.1 To Be Striking and Unforgettable第16-17页
    3.2 To Be Powerfully Rhythmic第17-18页
    3.3 To Be Simple and Clear第18-19页
    3.4 To Be Syntactically Unique第19-21页
    3.5 To Be Reader Friendly第21-22页
Chapter 4 Conclusions第22-24页
    4.1 Concluding Remarks第22-23页
    4.2 Future Work第23-24页
Acknowledgements第24-25页
References第25-26页
Research Results Obtained During the Study for Master Degree第26-27页
Appendix Slogans and Sources第27-39页

论文共39页,点击 下载论文
上一篇:汉英交替传译中信息流失的成因与对策
下一篇:对外汉语教学中故事辅助手段的运用--以初级阶段英美留学生为例