首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

湖南省国家地理标志产品英译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter 1 Introduction第8-12页
    1.1 Introduction to the Translation Practice第8-10页
        1.1.1 Translation Practice in Hunan Official Web Portal第8-9页
        1.1.2 Choice of Source Texts第9页
        1.1.3 Introduction to NGIPs in Hunan第9-10页
    1.2 Linguistic Features of Hunan NGIPs Texts第10-11页
    1.3 Outline of the Report第11-12页
Chapter 2 Description of Translation Process第12-22页
    2.1 Preparation before Translation第12-20页
        2.1.1 Translation Schedule第12页
        2.1.2 A Review of Previous Research of Product C-E Translation第12-15页
        2.1.3 Translation Methods and Strategies第15-18页
        2.1.4 Terminology Translation第18-19页
        2.1.5 Parallel Texts of NGIPs from Hunan Official Web Portal第19-20页
    2.2 Translation Process第20-22页
Chapter 3 Case Analysis in NGIPs Translation Practice第22-33页
    3.1 Lexical Translation第22-27页
        3.1.1 Chinese Four-Character Structures第22-24页
        3.1.2 Proper Names in Cultural-loaded words第24-25页
        3.1.3 Technical Terms第25-27页
    3.2 Sentence Translation第27-33页
        3.2.1 Chinese Sentences in Chronicle Style第27-30页
        3.2.2 Chinese Compound Sentences第30-31页
        3.2.3 Chinese Causational Clauses第31-33页
Conclusion第33-35页
References第35-37页
Acknowledgements第37-38页
Appendix 1 Self-review of the Translation第38-40页
Appendix 2 Supervisor's Comments第40-41页
Appendix 3 Contents of Translation Practice第41-79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:《幼儿课堂创意资源》汉译实践报告
下一篇:安化县旅游景区的翻译实践报告