首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《基因:一段亲密的历史》(第三章)翻译实践报告

Abstract (Chinese)第4-5页
Abstract第5页
Chapter One Introduction to the Translation Project第7-10页
    1.1 Translation Background第7页
    1.2 Theoretical Basis第7-9页
    1.3 Significance of the Translation Project第9-10页
Chapter Two Introduction to the Source Text第10-13页
    2.1 The Author of the Source Text第10页
    2.2 Contents of the Source Text第10-11页
    2.3 Features of the Source Text第11-12页
    2.4 Skopos of the Translation第12-13页
Chapter Three Translation Process第13-25页
    3.1 Preparation Before Translation第13页
    3.2 Case Study第13-23页
        3.2.1 Cases Reflect the Skopos Rule第14-18页
        3.2.2 Cases Reflect the Coherent Rule第18-21页
        3.2.3 Cases Reflect the Fidelity Rule第21-23页
    3.3 Summary第23-25页
Chapter Four Conclusion第25-27页
    4.1 Lessons Learned第25-26页
    4.2 Further Study第26-27页
Bibliography第27-28页
Acknowledgements第28-29页
Appendix Ⅰ Source Text and Target Text第29-103页
Appendix Ⅱ Terminology第103-105页

论文共105页,点击 下载论文
上一篇:小学英语生成性教学资源开发与利用研究
下一篇:普通高中英语生活化教学策略研究