首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

“庐山景区导游”口译实践报告

Abstract第3页
摘要第4-7页
Chapter 1 Introduction to the Practice第7-11页
    1.1 Research Background and Task Description第7页
    1.2 Language Analysis of Chinese and English Tourism Texts第7-9页
        1.2.1 Characteristics of Chinese Tourism Texts第8页
        1.2.2 Characteristics of English Tourism Texts第8-9页
    1.3 The Required Competence of Guide Interpreters第9-11页
Chapter 2 Description of the Interpretation Process第11-19页
    2.1 Preparation before Interpretation第11-16页
        2.1.1 Practical Preparation第11-14页
        2.1.2 Theoretical Preparation第14-16页
    2.2 Interpretation Assessment第16-19页
        2.2.1 Feedback from the Foreign Tourists第17页
        2.2.2 Self-assessment第17-19页
Chapter 3 Interpretation Difficulties and Strategies in Case Study第19-39页
    3.1 Lexical Level第19-25页
        3.1.1 Transliteration and Explanation第20-22页
        3.1.2 Paraphrase第22-23页
        3.1.3 Omission第23-25页
    3.2 Syntactical Level第25-28页
    3.3 Cultural Level第28-39页
        3.3.1 Poems第28-32页
        3.3.2 Culture-loaded Words第32-39页
Chapter 4 Conclusion第39-41页
    4.1 Experience Gained from the Interpreting Process第39页
    4.2 Problems Yet to be Solved第39-40页
    4.3 Suggestions for Further Research第40-41页
References第41-43页
Acknowledgements第43-44页
Appendix第44-69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:2016年中国江西省政府工作报告模拟口译实践报告
下一篇:《孤单星球:四川和重庆》(节选)翻译实践报告