首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

教育类论文集Innovating to Learn, Learning to Innovate(Chapter 9)英汉译实践报告

中文摘要第3-4页
Abstract第4页
第一章 任务描述第7-10页
    第一节 原文介绍第7-8页
    第二节 文本特征第8页
    第三节 任务目标第8-10页
第二章 翻译过程描述第10-13页
    第一节 译前准备第10-11页
    第二节 翻译过程第11-12页
        一、列术语表第11页
        二、翻译原文第11-12页
    第三节 译后分析第12-13页
第三章 案例分析第13-28页
    第一节 语法衔接第13-21页
        一、照应第13-16页
        二、替代第16-18页
        三、省略第18-19页
        四、连接第19-21页
    第二节 限制性定语从句的翻译第21-25页
        一、译成前置定语第21-22页
        二、译为并列结构第22-24页
        三、译作状语第24-25页
    第三节 长难句的翻译第25-28页
第四章 翻译实践总结第28-31页
    第一节 翻译实践的收获第28-29页
    第二节 翻译实践的不足第29-31页
参考文献第31-33页
致谢第33-35页
附录一:原文+译文第35-99页
附录二:术语表第99-101页

论文共101页,点击 下载论文
上一篇:教育类专著Higher Education in America(Chapter 8-9)英汉翻译实践报告
下一篇:教育类论文集Innovating to Learn,Learning to Innovate(Chapter1,Chapter7)英汉翻译实践报告