首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从认知心理学角度浅析带稿英汉同传中的认知障碍

摘要第4-5页
Abstract第5页
Acknowledgements第6-9页
Introduction第9-12页
    0.1 Background to the Study第9-11页
    0.2 Layout of the Paper第11-12页
Chapter One Theoretical Foundation第12-16页
    1.1 Cognitive Load and Multi-channel Information Input第12-13页
    1.2 Cognitive Barriers in Perception and Contextual Comprehension第13-16页
Chapter Two Literature Review第16-20页
    2.1 Implementation of Cognitive Approaches in Interpreting Study第16-17页
    2.2 Eye-tracking Experiments on Simultaneous Interpreting第17-20页
Chapter Three Methodology第20-36页
    3.1 Research Hypothesis第20-21页
    3.2 Experiment Design第21-23页
    3.3 Experiment Material第23-26页
    3.4 Experiment Subjects第26-27页
    3.5 Experiment Technology第27-32页
        3.5.1 Audio Recording and Analyzing Software第27-29页
        3.5.2 Energy Consumption Measurement and Pupillary MovementTracking Software第29-30页
        3.5.3 Smart Script Displaying Software第30-32页
    3.6 Experiment Measurements and Methods第32-33页
    3.7 Experiment Procedure第33-36页
Chapter Four Data Analysis and Discussion第36-65页
    4.1 Analysis of Data第36-61页
        4.1.1 Analysis on Energy Consumption and Cognitive Load第36-50页
        4.1.2 Analysis on Quality of Reproduction第50-59页
        4.1.3 Analysis on Retrospective Questionnaire第59-61页
    4.2 Discussion第61-65页
        4.2.1 Discussion on Synchronization of Audio-visual Information Inputand Cognitive Load第61-63页
        4.2.2 Discussion on Co-relations between Perceptual and ContextualBarriers第63-65页
Chapter Five Implication and Limitation第65-70页
    5.1 Implication第65-68页
        5.1.1 Implications on Sight Interpreting Training第65-67页
        5.1.2 Implications on Seeber’s Multi-Channel Cognitive Load Model第67-68页
    5.2 Limitation of Experiment第68-70页
Conclusion第70-71页
Works Cited第71-74页
Appendix第74-75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:《2015年G20劳动市场:加强经济增长和就业联系》翻译报告
下一篇:《在线外包的全球新机遇》(第一、二、三章)翻译报告