首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《南极:神秘大陆亲历记》节译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
第一章 科普文本介绍第7-9页
    1.2 科普文本功能第7-8页
    1.3 科普文本语言特点第8-9页
第二章 翻译项目介绍第9-11页
    2.1 文本来源及委托方要求第9页
    2.2 文本介绍第9页
    2.3 翻译过程第9-11页
第三章 功能主义目的论指导下的《南极:神秘大陆亲历记》翻译案例分析第11-22页
    3.1 翻译指导理论——功能主义目的论第11-12页
    3.2 词汇翻译第12-16页
    3.3 句子翻译第16-22页
        3.3.1 顺译第17-18页
        3.3.2 调整语序第18-19页
        3.3.3 分译第19页
        3.3.4 被动变主动第19-22页
第四章 翻译实践总结第22-23页
参考文献第23-25页
攻读硕士学位期间发表的译著第25-26页
附录1第26-55页
附录2第55-78页
致谢第78-80页

论文共80页,点击 下载论文
上一篇:两类高血压医学文本的翻译实践报告
下一篇:范德兰德公司网站翻译实践报告