首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从纽马克的文本类型理论研究网络英语新闻汉译--以中国日报网“双语新闻”为例

摘要第4-5页
Abstract (in English)第5页
Chapter One Introduction第8-11页
    1.1 Background of the Research第8页
    1.2 Aims and Significance of the Research第8-9页
    1.3 Research Methodology第9页
    1.4 Research Questions第9页
    1.5 Structure of the Thesis第9-11页
Chapter Two Literature Review第11-22页
    2.1 Studies on Text Typology Abroad第11-13页
    2.2 Studies on Text Typology at Home第13-15页
    2.3 Studies on News Translation第15-19页
    2.4 Studies on News Translation from the Perspective of Text Typology第19-20页
    2.5 Summary第20-22页
Chapter Three Theoretical Framework第22-31页
    3.1 Peter Newmark?s Text Typology第22-24页
        3.1.1 The Expressive Text第23-24页
        3.1.2 The Informative Text第24页
        3.1.3 The Vocative Text第24页
    3.2 Peter Newmark?s Translation Methods第24-28页
        3.2.1 Communicative and Semantic Translation第25-26页
        3.2.2 Comparison between Communicative and Semantic Translation第26-28页
    3.3 Features and Translation Criteria of Online News第28-30页
        3.3.1 Features of Online News第28-29页
        3.3.2 Translation Criteria of Online News第29-30页
    3.4 Summary第30-31页
Chapter Four Analysis of E-C Translation of“Bilingual News”第31-59页
    4.1 Introduction of“Bilingual News”第31-32页
    4.2 Expressive Text: Political News第32-41页
        4.2.1 Features of Political News第32-33页
        4.2.2 Translation of Political News第33-41页
    4.3 Informative Text: Economic and Scientific and Technological News第41-49页
        4.3.1 Features of Economic and Scientific and Technological News第41-43页
        4.3.2 Translation of Economic and Scientific and Technological News第43-49页
    4.4 Vocative Text: Part of Political and Scientific and Technological News第49-56页
        4.4.1 Features of Political and Scientific and Technological News第49-51页
        4.4.2 Translation of Political and Scientific and Technological News第51-56页
    4.5 Data Analysis of Translation Methods第56-58页
    4.6 Summary第58-59页
Chapter Five Conclusion第59-61页
    5.1 Major Findings第59-60页
    5.2 Limitations and Further Suggestions第60-61页
Acknowledgements第61-62页
References第62-65页
Academic Achievements第65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:顺应论视角下《家》的英译本研究
下一篇:全国大学英语专业教师课堂指令语研究--以“外教社”杯全国高校外语教学大赛为例