首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

日文小说的常用汉译方法探讨--以樱木紫乃的《老师》的译文为例

摘要第4-5页
要旨第6-9页
第1章 绪论第9-11页
    1.1 研究对象第9-10页
    1.2 研究方法第10-11页
第2章 翻译实践心得第11-27页
    2.1 顺译第11-14页
    2.2 倒译第14-17页
    2.3 分译第17-21页
    2.4 合译第21-22页
    2.5 加译第22-27页
第3章 结论第27-29页
参考文献第29-31页
附录一第31-51页
附录二第51-83页
作者简介第83-85页
致谢第85页

论文共85页,点击 下载论文
上一篇:日语长句的汉译方法--以《适应的条件》(节选)翻译实践为例
下一篇:日汉翻译技巧—加译在实例中的运用和分析--以《流亡记》的翻译实践为对象