首页
--
语言、文字论文
--
常用外国语论文
--
日语论文
日文小说的常用汉译方法探讨--以樱木紫乃的《老师》的译文为例
摘要
第4-5页
要旨
第6-9页
第1章 绪论
第9-11页
1.1 研究对象
第9-10页
1.2 研究方法
第10-11页
第2章 翻译实践心得
第11-27页
2.1 顺译
第11-14页
2.2 倒译
第14-17页
2.3 分译
第17-21页
2.4 合译
第21-22页
2.5 加译
第22-27页
第3章 结论
第27-29页
参考文献
第29-31页
附录一
第31-51页
附录二
第51-83页
作者简介
第83-85页
致谢
第85页
论文共
85
页,
点击
下载论文
上一篇:
日语长句的汉译方法--以《适应的条件》(节选)翻译实践为例
下一篇:
日汉翻译技巧—加译在实例中的运用和分析--以《流亡记》的翻译实践为对象