首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《金翅雀》(1-4章)翻译实践报告

致谢第6-7页
摘要第7-8页
Abstract第8-9页
第一章 引言第12-13页
    1.1 翻译来源第12页
    1.2 翻译目的第12页
    1.3 翻译意义第12-13页
第二章 原作及文本分析第13-15页
    2.1 作者介绍第13页
    2.2 原文本介绍第13-14页
    2.3 节译部分分析第14-15页
第三章 《金翅雀》翻译实践的理论指导—目的论第15-17页
    3.1 简述目的论第15页
    3.2 目的论原则第15-17页
第四章 目的论指导下《金翅雀》的翻译策略和技巧第17-32页
    4.1 目的论指导下词的翻译第17-23页
        4.1.1 词性转换第17-18页
        4.1.2 变词为句第18-19页
        4.1.3 叠词的使用第19-21页
        4.1.4 四字格的使用第21-23页
    4.2 目的论指导下句层的翻译第23-28页
        4.2.1 顺句操作第23-24页
        4.2.2 句式重构第24-26页
        4.2.3 增补与省略第26-28页
    4.3 目的论指导下修辞格的使用第28-32页
        4.3.1 比喻第28-30页
        4.3.2 拟人第30-32页
第五章 总结第32-33页
    5.1 翻译经验第32页
    5.2 待解决的问题第32-33页
参考文献第33-34页
附录一:原文第34-62页
附录二:译文第62-85页

论文共85页,点击 下载论文
上一篇:牙鲆cyp19a及其转录因子表观修饰和调控研究
下一篇:《案例》:K教育培训公司—创业发展战略研究