| ABSTRACT | 第1-4页 |
| 摘要 | 第4-6页 |
| CONTENTS | 第6-8页 |
| Chapter One Introduction | 第8-11页 |
| ·Purpose and Significance of the Research | 第8-9页 |
| ·Research Methodology and Thesis Arrangements | 第9-11页 |
| Chapter Two Literature Review | 第11-22页 |
| ·Previous Studies on Skopos Theory both at Home and Abroad | 第11-14页 |
| ·Previous Studies on Gone with the Wind both at Home and Abroad | 第14-22页 |
| Chapter Three Theoretical Foundation | 第22-29页 |
| ·General Remarks of Skopos Theory | 第22-27页 |
| ·Background of Skopos Theory | 第22-25页 |
| ·Three Rules of Skopos Theory | 第25-27页 |
| ·Skopos Theory and Translation Strategies | 第27-29页 |
| Chapter Four A Study on Fu Donghua's Translation Strategies of Gone with the Wind under Skopos Theory | 第29-55页 |
| ·A Brief Introduction to Gone with the Wind | 第29页 |
| ·Different Skopos with Fu Donghua's Translation in View of Skopos Theory | 第29-36页 |
| ·Margret Michell's Intention of Writing | 第30-31页 |
| ·Fu Donghua's Understanding of Reader's Requirements | 第31-33页 |
| ·Era's Preference for Classic Chinese in 1940s | 第33-34页 |
| ·Political Ideologies in 1940s | 第34-35页 |
| ·Patronage Demand for Profits | 第35-36页 |
| ·Translation Strategies in Fu Donghua's Version of Gone with the Wind | 第36-53页 |
| ·Studies at the Level of Words | 第37-40页 |
| ·Studies at the Level of Phrases | 第40-41页 |
| ·Studies at the Level of Sentence Structure | 第41-46页 |
| ·Studies at the Level of Context | 第46-53页 |
| ·Summary | 第53-55页 |
| Chapter Five Conclusion | 第55-57页 |
| Bibliography | 第57-66页 |
| Acknowledgements | 第66-67页 |
| 攻读期成果 | 第67-68页 |