首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

中意珠宝展览的口译报告

Acknowledgements第3-5页
Abstract第5-6页
摘要第7-10页
原文文本第10-24页
译文文本第24-36页
翻译报告第36-54页
    一、口译任务描述第36-38页
        1.1 口译任务背景第36页
        1.2 口译任务简述第36页
        1.3 口译类型第36-37页
        1.4 译前准备第37-38页
    二、理论指导第38-39页
    三、口译案例分析第39-51页
        3.1 口译过程中所采用的翻译方法第39-50页
            3.1.1 直译法第40-41页
            3.1.2 意译法第41-42页
            3.1.3 增译法第42-44页
            3.1.4 减译法第44-45页
            3.1.5 词性转换法第45-46页
            3.1.6 调整语序第46-48页
            3.1.7 整合汉语流水句的逻辑关系第48-50页
        3.2 误译译例第50-51页
    四、翻译实践总结第51-54页
        4.1 翻译过程中出现的问题第51-52页
            4.1.1 源语理解困难第51页
            4.1.2 翻译技巧的缺乏第51-52页
        4.2 对翻译问题的思考及解决过程第52页
        4.3 结论第52-54页
参考文献第54-56页
附录第56-59页
证明第59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:史料教学法在高中历史教学中的运用
下一篇:河南省普通高校体育舞蹈专业本科毕业生就业现状调查与分析