摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
第一章 调研概述 | 第8-13页 |
1.1 调研背景 | 第8-10页 |
1.1.1 调研缘由 | 第8-9页 |
1.1.2 调研目标 | 第9页 |
1.1.3 调研意义 | 第9-10页 |
1.2 调研综述 | 第10-13页 |
1.2.1 交传笔记的重要性 | 第10-11页 |
1.2.2 交传笔记认知与译文质量研究现状 | 第11-12页 |
1.2.3 口译输出质量评价标准 | 第12-13页 |
第二章 调研过程 | 第13-16页 |
2.1 调研准备过程 | 第13-15页 |
2.1.1 调研对象 | 第13页 |
2.1.2 调研工具 | 第13页 |
2.1.3 调研材料准备 | 第13-14页 |
2.1.4 调研紧急情况预案 | 第14-15页 |
2.2 调研实施过程 | 第15-16页 |
第三章 调研结果及分析 | 第16-34页 |
3.1 调研对象基本信息结果及分析 | 第17-19页 |
3.1.1 个人信息 | 第17-18页 |
3.1.2 证书经验 | 第18-19页 |
3.1.3 译前准备 | 第19页 |
3.2 英汉交传笔记认知调研结果及分析 | 第19-22页 |
3.3 英汉交传笔记认知与译文质量相关性调研结果及分析 | 第22-34页 |
3.3.1 信息总量控制认知与译文质量相关性调研结果及分析 | 第24-25页 |
3.3.2 关键信息提取认知与译文质量相关性调研结果及分析 | 第25-28页 |
3.3.3 笔记符号系统认知与译文质量相关性调研结果及分析 | 第28-30页 |
3.3.4 笔记格式认知与译文质量相关性调研结果及分析 | 第30-32页 |
3.3.5 笔记语言选择认知与译文质量相关性调研结果及分析 | 第32-34页 |
第四章 调研启示 | 第34-38页 |
4.1 调研结果及分析回述 | 第34页 |
4.2 英汉交传学习指导建议 | 第34-35页 |
4.3 英汉交传教学指导建议 | 第35-38页 |
第五章 调研总结 | 第38-41页 |
5.1 调研回顾 | 第38页 |
5.2 调研主要发现及不足 | 第38-39页 |
5.2.1 调研主要发现 | 第38-39页 |
5.2.2 调研不足之处 | 第39页 |
5.3 调研展望 | 第39-41页 |
参考文献 | 第41-42页 |
附录 | 第42-89页 |
附录1 语料 | 第42-46页 |
附录2 调查问卷样卷 | 第46-49页 |
附录3 调查问卷 | 第49-89页 |
致谢 | 第89-90页 |
攻读学位期间的研究成果 | 第90页 |