首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

论日语“足”类惯用语的汉语表达

摘要第1-8页
ABSTRACT第8-10页
要旨第10-12页
序章第12-16页
   ·研究意义第12-13页
   ·研究对象第13页
   ·本稿の构成第13-16页
第一章 先行研究と本稿の视点第16-26页
   ·日本语の惯用句についての研究第16-18页
     ·日本语の惯用句の先行研究第16-17页
     ·日本语の惯用句の定义第17-18页
   ·中国语の惯用句についての研究第18-22页
     ·中国语の惯用句の先行研究第18-20页
     ·中国语の惯用句の定义第20-22页
   ·身体语童と身体语童惯用句についての研究第22-23页
   ·日中惯用句の对照についての研究第23-25页
   ·本稿の视点第25-26页
第二章 日本语の「足」の惯用句の分类第26-36页
   ·意味は中国语の惯用句で表すもの第29-30页
     ·中国语の「脚」を含む惯用句で表すもの第29页
     ·中国语の「腿」を含む惯用句で表すもの第29页
     ·中国语の「腿·脚」を含まない惯用句で表すもの第29-30页
   ·意味は中国语の四字の成语で表すもの第30-31页
     ·中国语の「足」を含む四字の成语で表すもの第30页
     ·中国语の「手脚」を含む四字の成语で表すもの第30页
     ·中国语の「腿·脚」を含まない四字の成语で表すもの第30-31页
   ·意味は中国语の自由な言叶で表すもの第31-36页
     ·汉语表现の中で「足·腿·脚」を含むもの第31-32页
       ·「足」は本义であるもの第31页
       ·「足」は派生义であるもの第31-32页
     ·汉语表现の中で「足·腿·脚」を含まないもの第32-36页
第三章 日本语の「足」の惯用句及ぴその汉语表现の对照研究第36-50页
   ·メタフア一とは第36-37页
   ·人体器官によるメタファ一意味第37-38页
   ·「足」惯用句及びその汉语表现の异同第38-45页
     ·メタファ一の完全对応类第38-42页
       ·惯用句を惯用句に第38-40页
       ·惯用句を四字成语に第40-41页
       ·惯用句を自由な言叶に第41-42页
     ·メタフア一の非完全对応类第42-43页
       ·愉体が同じ、メタファ一意味が相违第42-43页
       ·愉体が相违、メタフア一意味が同じ第43页
     ·メタファ一のゼロ对応类第43-45页
     ·まとめ第45页
   ·日中メタフア一认知の异同を引き起こす要因第45-50页
     ·言语内の要因第45-46页
     ·言语外の要因第46-50页
       ·自然环境と文化心理第46-47页
       ·思惟方式第47-48页
       ·奇偶观第48页
       ·仏教文化第48-49页
       ·历史典籍第49-50页
第四章 终りに第50-52页
   ·本稿の结论第50-51页
   ·今後の课题第51-52页
第52-54页
参考文献第54-56页
谢辞第56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:谈关联理论下的翻译方法
下一篇:基于模因论视角下的日语借词研究--以《汉语外来词词典》为中心