首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能语法视角下《论语》三个英译本的比较研究

Acknowledgements第1-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-10页
Chapter 1 Introduction第10-12页
   ·Aim of the Study第10-11页
   ·Method of the Study第11页
   ·Organization of the Dissertation第11-12页
Chapter 2 Literature Review第12-34页
   ·The Analects and Its Three English Versions第12-15页
     ·Introduction to The Analects第12-13页
     ·Introduction to the Three English Versions and Their Translators第13-15页
   ·Evolution of Halliday's Functional Grammar第15-17页
   ·Three Metafunctions in Functional Grammar第17-31页
     ·Ideational Function第18-25页
     ·Interpersonal Function第25-29页
     ·Textual Function第29-31页
   ·Application of Functional Grammar to Translation Studies第31-34页
     ·Application of Functional Grammar Abroad第31-32页
     ·Application of Functional Grammar Domestically第32-34页
Chapter 3 Metafunctional Analysis of The Analects and Its Three English Versions第34-80页
   ·Ideational Functional Analysis第34-55页
     ·Analysis of Transitivity第34-47页
     ·Analysis of Logical Function第47-54页
     ·Summary第54-55页
   ·Interpersonal Functional Analysis第55-69页
     ·Analysis of Mood第55-63页
     ·Analysis of Modality第63-68页
     ·Summary第68-69页
   ·Textual Functional Analysis第69-80页
     ·Analysis of Theme第69-73页
     ·Analysis of Cohesion第73-78页
     ·Summary第78-80页
Chapter 4 Conclusion第80-82页
   ·Major Findings of the Study第80-81页
   ·Limitations of the Study and Suggestions for Further Research第81-82页
Works Cited第82-85页
攻读硕士学位期间发表的论文和取得的科研成果第85页

论文共85页,点击 下载论文
上一篇:中英广告中责任情态人际意义的对比研究
下一篇:功能主义视角下《水浒传》两个英译本的比较研究