首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《银行业全球化与货币传导》汉译实践报告

中文摘要第1-5页
Abstract第5-8页
Introduction第8-10页
Chapter One Translation Task Description第10-14页
   ·Task Source and Significance第10-11页
   ·Content of the Source Text第11-13页
   ·Translation Difficulties第13-14页
Chapter Two Translation Preparation第14-22页
   ·Text Type and Language Features第14-16页
   ·Skopos Theory as Guiding Principles第16-17页
   ·Learning about Professional Knowledge第17-18页
   ·Learning from Previous Studies第18-20页
   ·Construction of Translation Process第20-22页
Chapter Three Case Analysis第22-42页
   ·Syntactic Difficulty and Translation Strategies第22-34页
     ·Sequential Method第24-27页
     ·Hysteron Proteron第27-30页
     ·Division第30-32页
     ·Synthetic Strategy第32-34页
   ·Lexical Difficulties and Translation Strategies第34-42页
     ·Persons' Names第35-36页
     ·Financial Terms第36-40页
     ·Fuzzy Words第40-42页
Chapter Four Task Evaluation第42-44页
   ·Quality Evaluation of Target Text第42-43页
   ·Quality Evaluation of Translation Process第43-44页
Conclusion第44-47页
Bibliography第47-50页
Appendix Ⅰ Source Text第50-91页
Appendix Ⅱ Target Text第91-125页
Appendix Ⅲ Glossary第125-130页
Acknowledgements第130页

论文共130页,点击 下载论文
上一篇:分包合同翻译--以南阳隧道工程私人有限公司分包合同为例
下一篇:口译中词义空缺障碍的处理--以《2012年“两会”温家宝答记者问》为例