首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

基于消费心理学和功能论谈广告翻译

ACKNOWLEDGEMENTS第1-9页
ABSTRACT第9-11页
摘要第11-15页
CHAPTER I INTRODUCTION第15-25页
   ·Literature Review第15-18页
     ·Literature Review on Advertising Development第15-17页
     ·Literature Review on Advertising Translation, Domestic and Abroad第17-18页
   ·Advertising and Advertising Translation第18-23页
     ·Advertising Industry and Translation Demand第18-20页
     ·Definitions of Advertising第20-21页
     ·Components of Advertising第21-23页
       ·Illustration第21页
       ·Headline第21-22页
       ·Body Text第22页
       ·Slogans第22-23页
   ·Advertising-A Purposeful Action第23页
   ·Summary第23-25页
CHAPTER II THERETICAL FRAMEWORK第25-43页
   ·Consumer Psychology第25-31页
     ·Introduction: Definition and Significance第25-27页
       ·Definition第25-26页
       ·Significance or Value of Consumer Psychology第26-27页
     ·How the Science of Consumer Psychology Grows in Parallel with Advertising第27-31页
       ·The Rise of Advertising and Experimental Psychology第27-29页
       ·Development of the Science of Psychology of Advertising第29-30页
       ·Advertising and Applied Psychology第30-31页
   ·Advertising-Related Theories in Consumer Psychology第31-36页
     ·The Role of Attention第31-32页
     ·Involvement第32页
     ·Heuristics第32-33页
       ·Persuasion Heuristics第33页
       ·Compliance Heuristics第33页
     ·Peripheral Route to Persuasion第33-35页
       ·Source Factors第34-35页
       ·Message Factors第35页
       ·Audience Factors第35页
     ·Summary第35-36页
   ·Functionalism第36-40页
     ·Theory of Translation Action第36-37页
     ·Skopos Theory第37-38页
     ·Christiane Nord and Theory of Function plus Loyalty第38-40页
   ·Evaluation Criteria of Advertising Translation第40-42页
     ·Promotion Power第40页
     ·Creativity第40-41页
     ·Aesthetic Value第41页
     ·Cultural Appropriateness第41-42页
   ·Summary第42-43页
CHAPTER III CASE STUDIES第43-65页
   ·A Research Study on Remembering Advertising Slogans第43-44页
   ·Classic Advertising Cases: A Consumer Psychology Perspective第44-49页
   ·Recipes for Building Strong, Healthy Slogans or Claims第49页
   ·The Necessity of Advertising Innovation第49-50页
   ·Employment of Proper Strategies第50-65页
     ·Straight Translation第50-54页
     ·Liberal Translation第54-56页
     ·Creative Translation第56-57页
     ·Over-translation第57-59页
     ·Under-Translation第59-61页
     ·Null Translation第61-62页
     ·Rewriting第62-63页
     ·Summary第63-65页
CHAPTER IV CONCLUSION第65-67页
   ·Summary of Findings第65-66页
   ·Creative Points第66-67页
REFERENCES第67-69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:营销符号学视角下美国企业的中英文网站的对比分析
下一篇:批评话语分析的认知语言学研究:基于中美关于“脱北者”问题的对比性研究