首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

仿词及其翻译的心理空间理论阐释--以《红楼梦》为例

摘要第1-4页
Abstract第4-6页
Contents第6-8页
Chapter One Introduction第8-14页
   ·Research background, objectives, and significance第8-11页
   ·The Critical Reviews on parody word research at home and abroad第11-12页
   ·The Research Framework and Methodology第12-14页
Chapter Two Formation Path of Parody Word第14-28页
   ·Definition of parody word第14页
   ·Classification of parody word第14-18页
     ·Sound parody word第15-16页
     ·Analogical parody word第16-17页
     ·Contrary parody word第17页
     ·Comprehensive parody word第17页
     ·Morphology parody word第17-18页
   ·Analysis on relevant components of the generation mechanism of parody word第18-22页
   ·Exploration of the mental formation path of parody words第22-28页
     ·Formation path of sound parody word第22-23页
     ·Formation path of analogical parody word第23-25页
     ·Formation path of contrary parody word第25-26页
     ·Formation path of comprehensive parody word第26-27页
     ·Formation path of morphology parody word第27-28页
Chapter Three Analysis on the Translation of Parody Word第28-41页
   ·Translated texts analysis第28-34页
     ·Translated texts of sound parody word第30-31页
     ·Translated texts of analogical parody word第31页
     ·Translated texts of contrary parody word第31-32页
     ·Translated text of comprehensive parody word第32-33页
     ·Translated text of morphology parody word第33-34页
   ·Translatability of parody word第34-35页
     ·The limits of translatability of phonetic phenomena in parody word第34-35页
     ·The limits of translatability of morphological phenomena in parody word第35页
   ·Analysis of parody word translation strategies based on parody word formation mechanism第35-41页
Chapter Four Conclusion and Outlook第41-45页
   ·Findings第42-43页
   ·Limitations of the Study and Suggestions for Future Research第43-45页
Bibliography第45-47页
Acknowledgement第47页

论文共47页,点击 下载论文
上一篇:后殖民主义视角下英若诚英译本《茶馆》之杂合现象研究
下一篇:弗吉尼亚·伍尔芙的作品中“房间”研究:女性主义视角