摘要 | 第1-5页 |
ABSTRACT | 第5-9页 |
Chapter One Introduction | 第9-14页 |
·Research Background and Significance | 第9-10页 |
·Previous Studies and Innovation | 第10-12页 |
·Structure of the Thesis | 第12-14页 |
Chapter Two Study of Chinese Buzzwords | 第14-21页 |
·General Introduction of Buzzwords | 第14-15页 |
·Definition of Buzzword | 第14页 |
·Relationship between Neologism and Buzzword | 第14-15页 |
·Format of Chinese Buzzwords | 第15-16页 |
·Formation of Buzzwords | 第16-21页 |
·Affixation | 第17-18页 |
·Coinage | 第18-19页 |
·Borrowing | 第19-20页 |
·Old Words with New Meanings | 第20-21页 |
Chapter Three Skopostheorie and Buzzwords Translation | 第21-25页 |
·Overview of Skopostheorie | 第21-22页 |
·Basic Rules of Skopostheorie | 第22-23页 |
·Skopos Rule | 第22-23页 |
·Coherence Rule and Fidelity Rule | 第23页 |
·Evaluation Criterion | 第23-25页 |
Chapter Four Translation of Chinese Buzzwords | 第25-34页 |
·Purpose for Buzzword Translation | 第25-26页 |
·Target Readers-oriented Translation Strategies | 第26-30页 |
·Free Translation | 第26-28页 |
·Domestication orImitation | 第28-30页 |
·Culture-oriented Translation Strategies | 第30-34页 |
·Literal Translation | 第30-31页 |
·Foreignization | 第31-32页 |
·Transliteration | 第32-34页 |
Chapter Five Conclusion | 第34-36页 |
Bibliography | 第36-38页 |
攻读硕士学位期间取得的科研成果 | 第38-39页 |
Acknowledgments | 第39页 |