| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-8页 |
| 一、绪论 | 第8-10页 |
| (一) 研究背景 | 第8-9页 |
| (二) 研究问题 | 第9页 |
| (三) 文章结构 | 第9-10页 |
| 二、口译和官方记者招待会口译研究现状 | 第10-14页 |
| (一) 口译概论 | 第10-12页 |
| (二) 官方记者招待会口译概况 | 第12-14页 |
| 三、关联理论及其对官方记者招待会口译的指导意义 | 第14-22页 |
| (一) 关联理论 | 第14-17页 |
| (二) 关联理论与官方记者招待会口译的指导意义 | 第17-22页 |
| 四、关联理论指导下官方记者招待会汉英口译策略案例研究 | 第22-34页 |
| (一) 信息内容的增译 | 第22-24页 |
| (二) 逻辑关系的加工 | 第24-26页 |
| (三) 信息内容的省译 | 第26-28页 |
| (四) 理解意义的重译 | 第28-32页 |
| (五) 汉英句法的转换 | 第32-34页 |
| 五、结语 | 第34-36页 |
| 参考文献 | 第36-38页 |
| 附录 | 第38-45页 |
| 致谢 | 第45页 |