首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《皇冠牌立式软化塔说明书》翻译实践报告

Acknowledgments第1-4页
摘要第4-5页
Abstract第5-7页
引言第7-9页
第一章 产品说明书特点简介第9-14页
   ·产品说明书的特点第9页
   ·《皇冠立式软化塔说明书》语言特点第9-14页
     ·科学术语的使用第9-10页
     ·名词化结构的大量使用第10页
     ·祈使句的使用第10-11页
     ·复合句的使用第11页
     ·时态的使用第11页
     ·被动语态的使用第11-12页
     ·特殊句式的使用第12-13页
     ·缩略的使用第13页
     ·非文字说明第13-14页
第二章 对翻译问题的理论思考第14-15页
第三章 翻译标准浅谈第15-19页
   ·准确原则第15-16页
   ·通顺原则第16-17页
   ·简洁原则第17-18页
   ·规范原则第18-19页
第四章 翻译策略简述第19-21页
第五章 翻译实践总结第21-22页
   ·科技文本的特点,翻译标准和策略第21页
   ·科技翻译对译员的要求第21-22页
参考文献第22-23页
附录一:翻译项目原文第23-67页
附录二 译文第67-96页

论文共96页,点击 下载论文
上一篇:安史乱间行用僭号墓志研究
下一篇:英语翻译专业学生听译笔记与听译成绩研究