| 致谢 | 第1-4页 |
| 摘要 | 第4-5页 |
| Resume | 第5-6页 |
| 目录 | 第6-7页 |
| 引言:国内少年文学的困境 | 第7-9页 |
| 第一章 译前分析 | 第9-12页 |
| ·文本简介 | 第9页 |
| ·文本理解:以熟词生义为例 | 第9-11页 |
| ·语言定位 | 第11-12页 |
| 第二章 翻译指导理论 | 第12-15页 |
| ·接受美学简介 | 第12页 |
| ·基本原则 | 第12-15页 |
| ·读者地位 | 第12-13页 |
| ·文本意义 | 第13页 |
| ·空白和未定性 | 第13-15页 |
| 第三章 翻译实例分析 | 第15-22页 |
| ·意义:增补释义 | 第15-16页 |
| ·意象:替代法 | 第16-18页 |
| ·词汇:以四字格词语为例 | 第18-20页 |
| ·句式:调整结构 | 第20-22页 |
| 结语:经验与不足 | 第22-23页 |
| 参考文献 | 第23-24页 |
| 附录:《冰雪精灵》节译与原文 | 第24-60页 |